"La culture n'est pas un luxe, c'est une nécessité"

Partant de cette notion fondamentale exprimée par Gao Xingjian, ce blog a pour but de partager les connaissances dans tous les domaines de l'histoire de l'art occidental.

Des périodes antiques à la période contemporaine, le lecteur est invité au voyage par des articles à vocation scientifique, mais accessibles à tous.

S'interroger, historiciser, expliquer en gardant un esprit critique et humaniser l'histoire au travers des productions et oeuvres sont les critères essentiels de cette page. De nouvelles perspectives naissent ainsi du croisement des regards, des conceptions, de la connaissance des artisanats et des arts.

Rédigé par une docteur spécialisée en iconographie, ATER à l'Université de Poitiers, ce blog a également la volonté d'intégrer de jeunes chercheurs passionnés, désireux de partager leurs connaissances et leurs savoirs par la publication d'articles.



" The culture is not a luxury, it is a necessity " This notion expressed by Gao Xingjian, is the foundation for the blog, who aims at sharing the knowledge in all the domains of the art history. From Antique periods to the contemporary period, the reader is invited in the journey by articles with scientific vocation, but accessible to everyone. Wondering, historicizing, explaining by a critical spirit and humanizing the history through the productions and works are the essential criteria of this page. New perspectives arise from the crossing of the glances, conceptions, knowledges. Drafted by a PhD Doctor specialized in iconography, this blog also has the will to join young researchers, avid to share their knowledges by the publication of articles. English summaries will be proposed (see article : the blog evolves - le Blog évolue)


jeudi 22 mars 2012

Appel à contribution - Call to papers

Les Cisterciens et la transmission des textes, XIIe-XVIIIe siècle


Un colloque international consacré au rôle des abbayes cisterciennes, et de leurs collections de livres dans l'histoire de la transmission des textes, se tiendra à la Médiathèque du Grand Troyes du 22 au 24 novembre 2012. 


Un appel a contribution est lancé, avant le 15 avril 2012 : Calenda


Le voyage, le logement ainsi que les déjeuners sont offerts aux intervenants. 

Troyes ms. 32, f. 1

An international colloquium dedicated to the role of the Cistercian abbeys, and their bookcollections in the history of the transmission of texts, will be held in the Médiathèque du Grand Troyes (France) in November, 2012. 
A call to papers is thrown before April 15th, 2012 : Calenda - call to papers
Travel, hotel  as well as the lunches are offered to the speakers.

jeudi 15 mars 2012

Exposition "Joseph Garibaldi – le Midi paisible"


Le Palais des Arts à Marseille accueille, sous l’impulsion de la Fondation Regards de Provence, une rétrospective mettant à l’honneur près d’une centaine de tableaux et dessins consacrés au Vieux Port de Marseille et au littoral provençal mais aussi aux côtes corses et à la vie quotidienne dans l’arrière pays, réalisés par Joseph Garibaldi, peintre né à Marseille le 12 mai 1863 et décédé en 1941.


Inscrit à l’Ecole des Beaux-Arts, la venue du peintre lyonnais Antoine Vollon marque un tournant décisif dans la peinture du jeune marseillais. Devenu disciple et ami dévoué, il est impressionné par la fouge du rendu des paysages et la virtuosité des natures mortes d’Antoine Vollon. Il s’en inspire dans ses tableaux consacrés au Vieux Port, sa spécialité qu’il rend le plus souvent à la lueur du petit matin.
J. Garibaldi, Le Port de Marseille, vendu aux enchères chez Christies-London le 20 mars 2003

Ces œuvres bénéficient rapidement d’une reconnaissance, avec une bourse allouée par le Baron de Rothschild jusqu’en 1905 et de nombreuses participation aux Salon des Artistes et à l’Exposition coloniale de Marseille (1906).
J. Garibaldi, Vue depuis La Fare les Oliviers en direction du Pilon du Roi, (c) galerie-pluskwa.com 

Sa peinture figurative évolue fortement à partir des années trente sous l’effet d’un glaucome, rendant ses œuvres plus floues et de tonalités plus roses, au détriment du bleu pur ayant fait sa réputation par le passé.

Longtemps reléguées, après sa mort, au rang « d’œuvres provinciales » sans grand intérêt, les années 2000 voient monter sa côte de vente au niveau d’autres artistes célèbres comme Olive ou Ponson, considérés comme les Maîtres Provençaux.

Exposition à découvrir du 10 mars au premier juillet 2012, tous les jours de 10h à 18h. Visites commentées gratuites certains jours de la semaine.

Informations complémentaires sur cette exposition et aspects pratiques : Exposition Joseph Garibaldi - le Midi paisible



The Palais des Arts of Marseille welcomes, at instigation of the Foundation Regard de Provence, a retrospective in honor of Joseph Garibaldi, with near hundred of paintings and drawings dedicated to the Vieux Port of Marseille, to the Provençal coast and to the everyday life in the back country, realized by this painter born in Marseille on May 12th, 1863 and died in 1941. 
Registered on the Ecole des Beaux-Arts, the coming of the painter Antoine Vollon was a turning point in the painting of the young man. He became a follower and devoted friend, impressed by the passion of the landscapes and the virtuosity of Antoine Vollon's Natures mortes. He was inspired by it in his paintings dedicated to the Vieux Port, his speciality which he returns mostly to the light of the early morning.
His works quickly benefit from a financial support assigned by the Baron de Rothschild until 1905 and of numerous participation in the Salon des Artists and to the Colonial Exhibition of Marseille (1906). His representational painting evolves strongly from the thirties under the influence of a glaucoma, making his work more blurred with pink tones, to the detriment of the pure blue having made its reputation in the past. For a long time relegated after his death to the rank of "provincial works " without big interest, 2000s taked up the quotation at the level of other famous artists as Olive or Ponson, considered as the Maîtres Provençaux.
Information about the exhibition : see above

vendredi 9 mars 2012

Exposition "Kabuki" à la Fondation Pierre Bergé - Yves Saint Laurent, Paris


La fondation Pierre Bergé - Yves Saint Laurent (Paris) accueille du 7 mars au 15 juillet 2012 une exposition consacrée aux costumes de scènes du Kabuki, une forme de théâtre traditionnel japonais, dont les origines remontent aux représentations religieuses de la prêtresse Okuni, au début du XVIIe siècle. 

Jugés scandaleux car elle y jouait une scène travestie en homme prenant du bon temps, les représentations théâtrales furent arrêtés, mais reprises par des prostituées. Les restrictions de Shogunat Tokugawa, cantonnant les prostituées dans des quartiers réservés, ne font pas disparaître ce thèâtre, dont des troupes d'hommes popularisent le genre. Deux styles de jeu se développent alors à partir des années 1650. Le style "rude" (Aragoto) est caractérisé par une accentuation des mots et des gestes mais aussi une narration dans l'action avec des personnages doués de facultés exceptionnelles. Au contraire, le style "souple" (Wagoto) utilise un phrasé plus naturel et réaliste adapté à des thèmes de romances tragiques. 
Les années 1673-1735 (ère Genruko) constituent une période cruciale, avec l'instauration de codes de jeu et une formalisation des pièces et des rôles, et une mise en lien avec le théâtre des marionnettes, lequel prend de plus en plus d'importance jusqu'à supplanter le Kabuki.
Acteur de Kabuki par Katsukawa Shunshö (1726-1792) (c) Musée Guimet, Paris
Ce théâtre connait un regain d'énergie en réaction à l'introduction de la culture occidentale à la fin du XIXe siècle, puis est interdit jusqu'en 1947. S'étant nourrit d'idéologie nationaliste, il subit pourtant un rejet et ce n'est qu'avec l'arrivée de nouveaux auteurs et de thèmes novateurs que le Kabuki retrouve sa popularité. 
Minamiza de Kyôto, le plus vieux théâtre Kabuki conservé
Ce type de théâtre est classé Patrimoine oral et immatériel de l'Humanité par l'UNESCO depuis novembre 2005

Vidéo explicative Kabuki

L'exposition à la fondation présente des costumes traditionnels contemporains, encore régulièrement portés par les acteurs. Le choix des éléments présentés s'est en partie fait en fonction des pièces jouées simultanément à la période d'exposition, permettant au visiteur de voir et de comprendre le kabuki tel que pratiqué aujourd'hui, ainsi que son héritage traditionnel. 
(c) Citizen K International




The parisian Pierre Bergé - Yves Saint Laurent foundation welcomes from March 7th till July 15th, 2012 an exhibition dedicated to the theatrical costumes of Kabuki, the Japanese traditional theater. The exhibition presents  contemporary traditional costumes, still regularly worn by actors. The choice of the elements was partially made according to parts played simultaneously to the period of exhibition, allowing the visitor to see and to understand the kabuki such as practised today, as well as his traditional inheritance.
Information and video : see above

jeudi 1 mars 2012

Artemisia Gentileschi au Musée Maillol


Une exposition exceptionnelle sera prochainement consacrée à l’œuvre d’Artemisia Gentileschi, femme peintre italienne, au Musée Maillol à Paris (14 mars-15 juillet 2012).

Autoportrait, allégorie de la peinture, huile sur toile, 1630, (c) Collection Royale Windsor

Née en 1593 à Rome, peintre à la cour des Médicis et de Charles Ier d’Angleterre à une époque où les femmes artistes ne sont pas facilement acceptées, son style ne se distingue pas, initialement, de celui de son père, Orazio. Son style ne se développera véritablement qu'après son viol par le peintre paysagiste Agostino Tassi, son formateur, le procès qui s'en suivit en 1612 et son entrée à l'Académie du dessin à Florence en 1616. Son dessin s’exprime par une grande rigueur mais aussi par des accents dramatiques et théâtraux (le ténébrisme) hérités de l’œuvre du Caravage.
Ses œuvres représentent des thèmes historiques ou religieux, souvent violent comme la décapitation de Holopherne par l'héroïne juive Judith (info complémentaire), alors que ces sujets sont alors considérés comme hors de portée d’un esprit féminin.

Judith décapitant Holopherne, 1618-1620, Florence, Galerie des Offices

L’obscurité et le graphisme qu’elle utilise avec vigueur, mais aussi le point de vue féminin souvent exprimé dans ses peintures, ont souvent été attribués à son vécu de jeune femme violée et au propos tenus lors d'un procès éprouvant et humiliant par la nécessité d'apporter des preuves des faits. 
Suzanne et les Vieillards, huile sur toile (c) Schloss Weisenstein, Pommersfelden
Première oeuvre connue, longtemps attribuée à Orazio Gentileschi.

Artemisia, résidera à Rome, puis Venise avant de s'installer à Naples, d'où elle partira quelques temps afin de rendre visite à son père établit à Londres. De retour à Naples, elle continue une production bien moins connue à ce jour, et y décède en 1652. 
Longtemps connue non pas grâce à son oeuvre mais par le procès, son travail est aujourd'hui célébré dans une exposition au Musée Maillol à Paris. 

Informations complémentaires : Judith et Holopherne, comparaison d'oeuvres
Article publié dans Télérama n° 3243, 7 mars 2012
Le film franco-italien Artemisia (1997), avec Valentina Cervi et Michel Serrault dans le rôle du père, présenté comme historique par le distributeur américain, montre pourtant une vision partielle et parfois erronée de son histoire B.O. du film


Information sur l’exposition : http://www.museemaillol.com/



An exceptional exhibition dedicated to Artemisia Gentileschi's work, Italian woman painter of the Caravaggio school, will soon be held in the Museum Maillol in Paris ( 14 March July 15, 2012 ). 
Born in 1593 in Rome, painter at the court under the patronage of the Medici Family and these of Charles Ier of England, she painted in a period when the women artists were not easily accepted. Her style expresses rigor of the drawing, dramatic and theatrical accents inherited from the work of the Caravaggio. Her works represent historic or religious themes, while these subjects are considered then as out of reach of a feminine spirit. The darkness and the graphics used vigorously, but also the feminine point of view often expressed in its paintings, were often awarded to her rape and to the penal process. 

Information about the exhibition in Paris (2012-05-14 - 2012-07-15): see above


Chrystel Lupant